2025-01-07 10:18 來源:本站編輯
隨著各種人工智能(AI)代理協助我們的日常工作,最常用的服務之一是翻譯或口譯,特別是在處理官方文件時需要精確和對相關領域特定術語的透徹理解的內容。
李在旭(前工程師、聯邦檢察官)是最了解專業(yè)領域翻譯的準確性和術語理解重要性的人之一。認識到法律翻譯市場的增長潛力,他于2020年創(chuàng)建了提供人工智能法律翻譯平臺的公司AILingGo。該公司目前正積極擴大客戶群,包括頂級律師事務所和政府機構,并為需要英語以外語言翻譯的客戶準備服務。
李開復在接受《韓國時報》采訪時表示:“當我們在專業(yè)領域的市場上使用生成式人工智能時,我們面臨的一個主要問題是幻覺,即模型產生不正確的信息,或者完全虛構的信息。”
“這主要是因為這些模型沒有足夠的數據來了解專業(yè)領域。生成式人工智能由基于一般數據學習的大規(guī)模語言模型提供支持。這意味著沒有足夠的數據供模型學習特定領域的語言,迫使人工智能捏造答案?!?/p>
李開復說,這就是他推出OTran的原因。OTran是愛靈圍棋的旗艦平臺,專門為企業(yè)客戶提供法律文件的人工智能翻譯。它由著名機器翻譯公司SYSTRAN的引擎提供動力,并提供適合不同客戶的語言模型。
目前,愛菱go的客戶包括韓國六大律師事務所中的三家,以及韓國法律研究所(Korea legal Research Institute)。韓國法律研究所是一家由政府資助的法律研究機構,提供韓國法律的大部分英文數據和資源。包括國會和憲法法院在內的各種律師事務所和政府機構也在測試OTran作為他們的人工智能翻譯工具,而許多企業(yè)客戶也對aiinggo的服務表現出興趣。
李說OTran與市場上的其他人工智能翻譯不同,因為它專門研究法律和商業(yè)領域使用的術語和語言。
“以‘設施’這個詞為例,”李說。一般來說,它指的是服務于特定目的的設備,但在稅務和會計的背景下,它有完全不同的含義,類似于貸款。另一方面,如果一個面向大眾的譯者將‘facility’翻譯成‘loan’,那就不適合這些受眾了?!?/p>
換句話說,如果醫(yī)生試圖用醫(yī)生的語言與律師溝通,就不會有順暢的溝通,因為醫(yī)生是基于醫(yī)生之間共享的術語和知識來說話的。這就是為什么我們相信特定領域方法在人工智能翻譯中的重要性。”
正如Lee所說,OTran提供了許多翻譯模型供用戶根據文檔類型進行選擇。
當用戶上傳源文本文件并選擇專門的翻譯模型時,例如為法律文件或商業(yè)合同量身定制的翻譯模型,人工智能將在幾秒鐘內生成翻譯文本,然后提供編輯界面,用戶只需點擊模式切換即可查看文本并進行調整,包括在敬語和普通語言風格之間切換。
編輯完成后,平臺生成與原始文件保持相同格式的最終文檔。在面試的時候,李了四頁的翻譯過程提供的保密協議標準形式韓國公平貿易委員會花了不到五秒創(chuàng)建一個草案,只要求詳細調整語氣,花了不到五分鐘內完成一個翻譯版本在原始格式。
由于OTran是針對企業(yè)客戶的服務,因此公司在加強安全性方面做了額外的努力,將不同客戶上傳的數據分離并加密。
“OTran確保只有擁有數據的客戶才能訪問和使用它,”Lee說?!八猩蟼鞯絆Tran的數據都以加密狀態(tài)單獨存儲在每個客戶端,因此即使是我們的工程師也無法查看。客戶A的人工智能模型不與客戶B通信,以防止任何機密數據的混合?!?/p>
根據Lee的說法,AILingGois目前處于融資的早期階段,有幾位投資者對該公司的增長潛力表示了興趣。李開復說,當這些投資獲得保障后,公司將從明年開始在該平臺上添加英語和韓語以外的語言。
“我們相信我們的未來在于全球市場,”李說?!叭蚍墒袌龅囊?guī)模約為9000億美元,而韓國的規(guī)模約為55億美元。這表明我們的重點不應局限于韓英翻譯。據我所知,全球市場上很少有特定領域的人工智能翻譯服務。一旦我們擴大我們的語言產品,我們預計市場將呈指數級增長?!?/p>
李律師在擔任愛靈圍棋代表的同時,還擔任了韓國六大律師事務所之一的律村律師。他是在為國內頂尖信息技術(IT)服務企業(yè)從事人工智能相關咨詢工作時,產生了人工智能翻譯的想法。這導致與該公司討論將其發(fā)展成為一項實際業(yè)務。
李開復說,雙方的討論并沒有發(fā)展成合資企業(yè),他獨立創(chuàng)立了愛靈圍棋,沒有得到裕川或這家IT公司的投資。然而,李世石在這家IT公司的同行對他的想法表現出了濃厚的興趣,后來加入了愛靈圍棋,擔任工程師。
李開復表示:“考慮到人工翻譯所需的時間和資源,對人工智能翻譯的需求將持續(xù)增長。”
“雖然我在做這項業(yè)務,但我也同意,在沒有審查過程的情況下,使用人工智能生成的翻譯作為最終結果仍然是有風險的。人工審查是絕對必要的。使用人工智能翻譯可以幫助你在10分鐘內完成原本需要兩個小時的任務。這意味著人工智能翻譯是一種將大大提高人類翻譯效率的工具?!?/p>