2025-01-07 14:00 來源:本站編輯
一份特別的邀請來了。一個不快樂、沮喪的角色進入了一個神奇的平行世界。調(diào)皮的小“dokkaebi”棲息在這個世界上。dokkaebi是韓國神話中的妖精,有能力看到人的幻象期貨部分。人類訪客可以從這些幻象中選擇任何未來。
這就是游泳光的《降雨市場》的前提。這是最近出版并被翻譯成英文的韓國奇幻小說。這是韓國所謂的“治愈小說”類型的最新進入者。然而,目標受眾是國際性的。
這個故事的背景很熟悉:主人公——在這個故事中,是一個20世紀20年代灰心喪氣的韓國少女——在生活中漂泊,渴望改變。通過某種神奇的機制,她進入了一個平行的——或者迄今為止看不見的——現(xiàn)實。角色看到不同的生活時間線??此乒怩r的道路并不能帶來真正的幸福。人生的教訓是要學會的。這里沒有太多傳統(tǒng)的、情節(jié)驅(qū)動的故事。然而,對于一些讀者來說,這種開放式的方法恰恰引起了他們的共鳴。稍后會詳細介紹。
《雨的市場》也是一部登上韓國文化高潮的“全球小說”。在文學上,它顯示了重大的國際影響。你可以把它叫做借鑒、靈感、異花授粉——不管你怎么稱呼它,西方讀者都有很多熟悉的地方。
《降雨市場》的元素似乎受到了西方國際標準的影響,比如《哈利波特》系列(1997-2007)和《查理和巧克力工廠》(1964)。在查爾斯·狄更斯的《圣誕頌歌》(1843)中可以找到相似之處,而在《生活多美好》(1946)和《土撥鼠日》(1993)等經(jīng)典電影中也可以找到相似之處。
但最重要的是,《降雨市場》很像英國小說家馬特·黑格2020年的小說《午夜圖書館》。這本書講的是一個有自殺傾向的女人被送到一個神秘的圖書館,在那里她讀到了自己生活的不同版本。一個天使般的圖書管理員愿意給她任何她想要的生活?!督涤晔袌觥肥峭还适碌捻n文版。
《午夜圖書館》是20世紀20年代初韓國最暢銷的書籍。它顯然影響了韓國有抱負的作家,他們出版了許多類似類型的小說。該列表現(xiàn)在包括“降雨市場”。
韓國文學觀察家開始談?wù)撘环N新的類型:“治愈小說”——輕松、自我感覺良好的故事,帶有鼓舞人心的信息。不要想太多。印象高于故事。感覺高于事實??蓯郏囆g(shù),隱約鼓舞人心的封面藝術(shù)。還有市場吸引力。
在韓國的書店里,你會發(fā)現(xiàn)擺滿了治愈小說的桌子,所有的書都有可愛的封面和可愛的標題。在英語專區(qū),有很多韓國小說的英譯本。外國游客——通常是女性——購買它們(實際上是一部全球小說)。
國際市場優(yōu)化進程正在發(fā)揮作用。例如,標題遵循以下公式:選擇一個平凡的地方,并將其與一個神秘的時間或條件配對-這就是你的標題?,F(xiàn)在我們進入魔幻現(xiàn)實主義?!拔缫箞D書館”的名字為他鋪平了道路?!敖涤晔袌觥狈线@個要求。
在20世紀20年代初備受關(guān)注的治愈型小說還有《達勒古特夢幻百貨商店》(2020年)及其續(xù)集《離奇便利店》(2021年)、《歡迎來到玄巖洞書店》(2022年)、《萬壽菊心靈洗衣店》(2024年)等。還有很多其他的。
西方作家也創(chuàng)作了類似于治愈小說的作品?!皼]有情節(jié),只有共鳴”這個短語出現(xiàn)在2020年的社交媒體應(yīng)用TikTok的“BookTok”社區(qū),用來形容這類小說。由年輕女性主導的類似booktok的網(wǎng)絡(luò)社區(qū),現(xiàn)在對小說出版產(chǎn)生了重大影響。他們能夠并且確實讓他們的追隨者購買,他們有“治愈小說”的味道。
與此同時,市場力量也在忙著工作:出版社的“偵察兵”在尋找暢銷書籍;韓國作家也受到同樣的激勵,寫出了令人滿意的作品,于是事情就順理成章了。在社交媒體圖書討論群中出現(xiàn)的韓流粉絲更是強化了這一趨勢。
有趣的是,《降雨市場》最初并不是作為一部韓文小說構(gòu)思出來的。根據(jù)這本書的宣傳材料和后來的資料,作者在2023年年中獲得了兩份合同,一份是韓文版的合同,另一份是英譯本的合同,這些都是在韓文出版之前簽訂的。
從2023年中期到2024年中期,這本書在韓國國內(nèi)的銷量應(yīng)該是得益于國際協(xié)會的聲望提升。反過來,這家英語國際出版商可以夸耀自己在韓國的銷售強勁。把它記作是在文學上的交叉授粉之上的營銷交叉授粉。
《降雨市場》有很多韓國特色。最有趣的是dokkaebi。在這本書中,它們是一個引人入勝的特點,可能會讓更傳統(tǒng)、更渴望情節(jié)的讀者或多或少感到不滿意。每個小精靈都有一個特定于角色的噱頭,就像藍精靈一樣。dokkaebi的生活圍繞著戲弄、折磨、操縱——有時幫助——人類。
但是,即使在這里,作者也以一種讓人想起西方文學中類似人物的方式描繪了“鬼kaebi”。前現(xiàn)代韓國人講的“dokkaebi故事”與這本小說中可愛而有趣的dokkaebi有什么相似之處嗎?我不知道;我不這么認為。我懷疑這些文學小說是現(xiàn)代文學的改編。它們是一種韓國元素,被合成并包裝成一部讓人感覺良好的小說,以吸引國際觀眾。
2010年,英國文學評論家蒂姆·帕克斯(Tim Parks)在一篇名為《沉悶的新全球小說》(The Dull New Global Novel)的挑釁性文章中,對這種21世紀初才出現(xiàn)的小說進行了嚴厲的批評。這部暢銷全球的小說追求的是一個可疑的自我商品化的最終目標。最終目標可能與文學成就不符。但它可能會賣出去。
市場對像《降雨市場》這樣以“共鳴”為中心的小說有明顯的需求。它們與過去的情節(jié)和人物小說不同,并不是所有人都喜歡它們。但他們就在這里。不管我們喜不喜歡——很多人都不喜歡——治愈小說類型在流行文學史上占有一席之地。
“降雨市場”說明了韓國的什么?首先,韓國小說出現(xiàn)了自覺的國際化趨勢,也出現(xiàn)了自覺的“全球小說”新目標。購書者也加入了進來。出版商也是如此——至少目前如此。直到2010年代中期,這種趨勢還不存在,但到2020年代中期,這已經(jīng)成為現(xiàn)實。
為什么是治愈性的虛構(gòu)小說沖進了缺口?一種觀點是:它們是隨意消費的。傳統(tǒng)的前后閱讀是不必要的?!督涤晔袌觥肪褪沁@樣。這種觀點認為,它適合注意力持續(xù)時間較短的時代。類似booktok的互聯(lián)網(wǎng)圖書社區(qū)對此感到高興。
另一個理論是政治上的。本報最近的一篇題為《地獄般的朝鮮藍調(diào):韓國年輕人為了更好的生活而逃亡》的專欄如此評價韓國社會:“物質(zhì)上的成功常常被視為人生的唯一目標……(這)導致了普遍的道德敗壞?!币虼耍贻p人留下了深刻的幻滅感,努力理解他們真正的生活目標……”
這些話很容易在《降雨市場》的書評中逐字出現(xiàn)。這部小說利用了韓國青年的危機和漫無目的感,這構(gòu)成了它大部分情感分量的背景。在后記中,作者游永光提供了與這種“政治”閱讀一致的評論。
人們將《午夜圖書館》的意外成功不是歸因于小說的文學價值(這充其量是值得懷疑的),而是歸因于一個社會原因:與2020年疫情關(guān)閉有關(guān)的普遍失去目標的感覺。試圖解釋韓國正在興起的治愈小說熱潮,也會把我們帶向類似的方向。
《降雨市場》和其他類似的小說會留下什么遺產(chǎn)?批評者會說,它們不能(不會也不應(yīng)該?)持續(xù)下去。但它們最初為什么會出現(xiàn)呢?這些都是讓人感覺良好的書,是為特定類型的讀者設(shè)計的。靈感的鏡頭。文學上的友好聲音,當你沮喪的時候,說“him-nae”(堅持住)。對許多人來說,這就足夠了。
“降雨市場”的網(wǎng)站是dbbooks.co.kr。
Peter Juhl是一位專注于韓國政治和安全問題的研究員。